>4 じゃあ「五高寮歌」も英語ヴァージョン唄います (訳 Graham Marter) On Buhugen the greenest grass is spread And here the flowers give sweet scent,and we Lie dreaming. On Dragon Hill the flaming Autumn goes, And now the Moon her gentle shadow throws. Wild Geese fly, crying, over: three school-houses here we see, Whose story covers fourteen fleeting yeas. Here in the Holy Land in the Western Sea, Excluding the waves of the naughty world for ever, The Goko Spirit, full of youthful blood, Wells high in the bosoms of the stalwarts. The virile trait becomes more nearly perfect, Clearly lighting the Ways of all the others. The Time, which files away so rapidly, Hath seen the speeding years fade amain:our thoughts Run riot in the Land north of the Wall of China, Where cloud drifts hover,dense,confusedly. Our sharp swords,demon-quelling,doughty wielded, Have made the Slavic state as now you see. Beset by hardship,we hold the Right most dear, True to our principles. We carry forth A restoration spirit on our shoulders, And standing in the outside crossways of inanity, Our thoughts are here in Ichyo-Jo,the Chaste, Where through the trees the fragrant breezes blow. Exhort we now our fellows to declaim to Age and Peoples:- See! How now the Ray of Justice from Ryunan, Shall shed a glow of radiance on Japan In this new century! How great the power of Youth, That shall enhance the glory of our land; Our lusty strenrth shall guide the years to be!